Monday, June 30, 2008

၀ိေရာဓိ ပညတ္ခ်က္မ်ား...



The Paradoxical Commandments

People are illogical, unreasonable, and self-centered.
Love them anyway.

လူေတြမွာ ယုတၱိမတန္တဲ႔ လုပ္ရပ္ေတြ၊
သဘာ၀မက်တဲ႔ စဥ္းစားေတြးေခၚျခင္းေတြ
အတၱဗဟုိျပဳခ်က္ေတြ ရွိေနတတ္ၾကတယ္.
ဒါေပမယ္႔
မင္း..
လူေတြကုိ ခ်စ္ျမဲခ်စ္ပါ၊ ေလးစားျမဲေလးစားပါ…

If you do good, people will accuse you of selfish ulterior motives.
Do good anyway.

မင္း…
ေကာင္းတာကုိလုပ္ပါ
လူေတြက မင္းကုိစြပ္စဲြလိမ္႔မယ္.
ကုိယ္႔ဖက္ကုိပဲ ၾကည္႔တတ္တယ္၊ အတၱသိပ္ၾကီးတယ္လုိ႔ေပါ႔
ဒါေပမယ္႔
မင္း…
ေကာင္းတာကုိပဲ ဆက္လုပ္ျမဲလုပ္ပါ…

If you are successful, you will win false friends and true enemies.
Succeed anyway.

မင္း…
ေအာင္ျမင္လာျပီလား
မင္းမွာ မိတ္ေဆြတုေတြနဲ႔ ရန္သူစစ္ေတြကုိ ရရွိလာလိမ႔္မယ္
ဒါေပမယ္႔
မင္း…
ေအာင္ျမင္ေအာင္သာ ဆက္ၾကိဳးစားပါ.

The good you do today will be forgotten tomorrow.
Do good anyway.

မင္း ဒီေန႔လုပ္လုိက္တဲ႔ ေကာင္းတဲ႔လုပ္ရပ္တစ္ခုကုိ
မနက္ျဖန္မွာ သူတုိ႔ ေမ႔ပစ္လုိက္လိမ္႔မယ္
ဒါေပမယ္႔
မင္း…
ေကာင္းတာကိုသာ ဆက္လုပ္ျမဲလုပ္ပါ…

Honesty and frankness make you vulnerable.
Be honest and frank anyway.

မင္းရဲ႔ ရုိးသားမႈနဲ႔ ပြင္႔လင္းမႈတုိ႔က
မင္းကုိ ေပ်ာ႔ကြက္ေတြအျဖစ္ ထုိးႏွက္သြားႏုိင္တယ္.
ဒါေပမယ္႔
မင္း…
ရုိးသားျမဲ ရုိးသားပါ.
ပြင္႔လင္းျမဲပြင္႔လင္းပါ…

The biggest men and women with the biggest ideas can be shot down by the smallest men and women with the smallest minds.
Think big anyway.

အိပ္မက္ၾကီးၾကီးမက္တတ္တဲ႔ လူေတြကုိ
စိတ္သေဘာထားေသးသိမ္တဲ႔ လူေတြက အသေရဖ်က္ ေျပာဆုိျပစ္တင္ႏုိင္တယ္
ဒါေပမယ္႔
မင္း…
အိပ္မက္ၾကီးၾကီး ဆက္မက္ျမဲမက္ပါ…
ဘယ္သူနဲ႔မွ မတူေအာင္ စဥ္းစားေတြးေခၚပါ.

People favor underdogs but follow only top dogs.
Fight for a few underdogs anyway.

What you spend years building may be destroyed overnight.
Build anyway.

ႏွစ္လၾကာရွည္ ၾကိဳးစားတည္ေဆာက္ခဲ႔ရတဲ႔ မင္းအိပ္မက္ေတြ
ညတြင္းခ်င္း ျဖဳိလွဲ ဖ်က္ဆီးခံရလိုက္ႏုိင္တယ္.
ဒါေပမယ္႔
မင္း…
ဆက္လက္တည္ေဆာက္ျမဲ တည္ေဆာက္ပါ…

People really need help but may attack you if you do help them.
Help people anyway.

လူေတြ မင္းရဲ႔ အကူအညီလုိအပ္တယ္
ဒါေပမယ္႔ ကူညီတတ္တဲ႔ မင္း ကုိ ျပန္လည္တုိက္ခုိက္ႏုိင္တယ္.
ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ေပါ႔
လူေတြကုိ ဆက္လက္ကူညီပါ…

Give the world the best you have and you'll get kicked in the teeth.
Give the world the best you have anyway.

ကမာၻၾကီးအတြက္ မင္းမွာ ရွိသမွ် အေကာင္းဆုံးေတြ ျဖန္႔ေ၀ေပးဆပ္ပါ.
မင္းကုိ ျပန္လည္တုိက္ခုိက္ခံရတာမ်ိဳး ၾကဳံေတြ႔ရႏုိင္တယ္.
ဒါေပမယ္႔
မင္း…
အားလုံးအတြက္ အေကာင္းဆုံးေတြ
ဆက္လက္ လုပ္ေဆာင္ျမဲ လုပ္ေဆာင္သြားပါ…

ဒီကဗ်ာေလးကုိ Kent M. Keith က ေရးခဲ႔တာပါ. ဟားဗတ္ တကၠသိုလ္မွာ တက္ေနရင္း အသက္ ၁၉ ႏွစ္အရြယ္မွာ စတင္ေရးသားခဲ႔တာျဖစ္ပါတယ္. မူရင္းကဗ်ာကုိ ဒီေနရာမွာ ဖတ္ပါ.

ဒီကဗ်ာေလးကုိ ကၽြန္ေတာ္စေတြ႔ခဲ႔တာကေတာ႔ မေနေနႏုိင္ရဲ႔ ဘေလာ႔ဂ္ေလးကပါ. ခြန္အားေတြ ျပန္လည္ျမွင္႔တင္ေပးေစႏုိင္တဲ႔ ကဗ်ာေကာင္းေလးတစ္ပုဒ္မုိ႔ မာသာထရီဆာဟာ ကာလကတၱားမွာ ရွိတဲ႔ မိဖမဲ႔ ေဂဟာေလးတစ္ခုမွာ ဒီကဗ်ာေလးကုိ ခ်ိတ္ဆဲြထားခဲ႔ပါတယ္.

အားလုံးပဲ ခံစားသက္၀င္ႏုိင္ပါေစခင္ဗ်ာ.

ခင္မင္ေလးစားလ်က္

ရန္ေအာင္

5 comments:

My Wonderful Moral Thoughts said...

After reading this poem, I realized what i have been miss from peoples and more understand how to conduct with who i deal with as well as in my environments.

I very much like this poem as all the words are very simple and magnificently meaningful.

It touched to my soul and give me strengths indeed. Will keep this poem in my Diary for sure.

Your translation in Burmese to this poem is superb!!

Thanks for sharing and to translated in Burmese.

Best Regards.,
Soe Mya Nandar Thet Lwin

N3 said...

ဘာသာျပန္ထားတာ အေတာ္ေလးေကာင္းပါတယ္။
ေနာက္လည္း ကိုယ္ပိုင္ကဗ်ာေတြေရးသလို၊ အခ်ိန္ရရင္ တျခား ကဗ်ာေကာင္းေလးေတြကိုလည္း ခုလို ခံစားဘာသာျပန္ေပးဖုိ ့ တိုက္တြန္းခ်င္ပါတယ္။ :)

Swe Swe said...

GIVE your best. But then again, we must really try hard as most people in this material world usually are so used to with “give and take” in many situations. Sure thing, you can be a truly happy person if you live with these commandments. And I believe everyone wants to be happy. So there you go....

wynn.sun said...

ဟားဗတ္ေက်ာင္းသားတစ္ေယာက္ ေ၇းခဲ့တာတဲ့လားဗ်ာ.. တကယ္ကို သရုပ္လည္းေပၚ၊ စိတ္အားလည္း တက္ၾကြေစပါတယ္... မွ်ေ၀ေပးတာေက်းဇူးပါ..

Layma said...

ဖတ္ျပီး အားျပည့္သြား ျပီ..။ ေက်းဇူး..။